In 1977, after a grueling nation-wide examination in China, Aina was admitted into one of the five most prestigious Traditional Chinese Medicine universities in China – Guangzhou University of Traditional Chinese Medicine. On average, less than 1 % of total applicants were admitted into universities in that year, because it was the first year Chinese universities opened to applicants after 10 years of the Great Culture Revolution in China.
In comparison, Harvard University accepts about 7% to 10% of applicants in recent years.
In the summer of 1982, she graduated from the university and obtained her medical doctor’s degree in both Chinese and Western medicine. During her five years of full-time study in the university, Aina was a “straight-A” student, and that earned her the honor to choose her favorite gynecology department in the hospital to start her career, as the vast majority of jobs were dictated to each university graduate in China at that period.
After five years of practicing both Chinese and Western medicine, she went through another round of even more grueling examinations and was admitted to a master’s degree program in gynecology in the Guangzhou University of Traditional Chinese Medicine. Only 1% to 2% of university graduates were admitted to post-graduate programs in China during that period. As always, Aina was again an “straight-A” student among a group of the most elite students. In 1989, Aina received her master’s degree in gynecology.
En 1977, après un examen épuisant à l’échelle nationale, Aina fut admise dans l’une des cinq plus prestigieuses universités de médecine chinoise en Chine – l’Université de Médecine Traditionnelle Chinoise de Guangzhou. En moyenne, moins de 1 % des candidats ont été admis à l’université cette année-là. En effet, c’était la première fois que les universités chinoises étaient ouvertes à de nouveaux candidats après 10 ans de la grande révolution culturelle chinoise.
En comparaison, l’Université Harvard accepte ces dernières années environ 7 à 10 % des inscriptions annuelles.
À l’été 1982, Aina a gradué de l’université et obtenu son doctorat à la fois en médecine chinoise et en médecine occidentale. Au cours de ses 5 années d’études universitaires à temps complet, elle a toujours été une première de classe. Elle eut ainsi l’honneur de pouvoir choisir le département de gynécologie qu’elle préférait afin d’amorcer sa carrière. À cette époque, la vaste majorité des emplois étaient imposés aux diplômés universitaires.
Après 5 années de pratique autant en médecine chinoise qu’occidentale, elle est passée par une autre série d’examens encore plus éprouvante et a été admise au programme de maîtrise en gynécologie à l’Université de Médecine Traditionnelle Chinoise de Guangzhou. Seulement 1 à 2 % des diplômés universitaires ont été admis à un programme post-gradué durant cette période en Chine. Comme toujours, Aina a maintenu sa position de première de classe parmi un groupe d’étudiants d’élite. En 1989, Aina a obtenu sa maîtrise en gynécologie.
1977年,张爱娜医师在中国参加了全国范围内一次紧张严格的高考,被国内五大中医院校之一的广州中医学院录取。这是中国10年文化大革命之后恢复高考的第一年,因此当年大学的录取率还不到1%。
相比之下,近几年哈佛大学的录取率约为7%到10%。
1982年夏天,张爱娜医师大学本科毕业,获得中西医结合本科学位。在大学五年全日制的本科学习中,张爱娜医师学习成绩优秀,使其获得了工作岗位的选择权,毕业后被分配到了她最喜欢的妇科,从而开始了她的职业生涯。在当时,中国绝大多数大学生毕业后都是服从国家工作分配的。
中西医结合临床工作五年后,张爱娜医师参加了更严格的研究生考试,并再次被广州中医药大学录取为妇科学硕士研究生。当时中国硕士研究生的录取率仅为1%到2%,在众多的精英分子当中,张爱娜医师的成绩依然名列前茅,并在1989年获得妇科学硕士学位

